In the Promised Land

Having become an American citizen two year ago, after ten years of administrative procedures, I find myself confronted with the final step: celebrating Thanksgiving. Not to honor the fourth Thursday of November would not be very American. It would be entirely un-American.

Forget the green cards, the passports and the right to vote. Surely Thanksgiving is the one, true consecration of integration into the United States? It certainly is in cultural and spiritual terms. The fact that Thanksgiving is the only celebration respected by all, regardless of language, culture and religion, serves as ample proof. It is the only day of the year when the American nation puts its differences aside, and comes together. Gathered around the table for a meal that begins in the mid-afternoon — quite peculiar for a Frenchman accustomed to eating in the evening — we are all Americans, and nothing more. If only there were an equivalent celebration in France, during which we would content ourselves with simply being French, without hatred or prejudice for anyone. But there is no Thanksgiving, nor even its literal translation of Merci Donnant, in France.

What exactly are we celebrating on Thanksgiving in the United States? What was once a gesture of religious, evangelical thanks to God – to the detriment of turkeys across North America — has, over the centuries, become an atheist celebration, albeit one that remains spiritual even today. According to different beliefs, each person thanks their God, their parents or their neighbors for the privilege of being American. On Thanksgiving, the United States is implicitly seen as the Promised Land — which it indeed became for pilgrims driven from their countries for their religious convictions. Most Americans have forgotten, or were never aware of, the biblical origins of the safe haven they now honor, but through this very celebration they recognize that America is “exceptional”.

And for those who are against the massacre of turkeys, there are now alternatives made using soy protein for vegetarians. Which is just as symbolic, and just as American.

  • Pourquoi ne pas parler de l’Action de grâce ? Il n’y a tout de même pas de mal à dire les choses en français, même s’il s’agit de réalités nord-américaines.

    • Le terme “Action de grâce” est généralement associé au “Canadian Thanksgiving”, qui est fêté le second lundi d’octobre. Pour ne pas confondre les deux évènements, nous avons préféré utiliser le terme américain : “Thanksgiving”.

  • Assez d’accord avec le point de vue sur l’intégration liée à la célébration, cependant l’auteur semble oublier que les Native Americans ont aidé les Piligrims, et que les vagues d’émigrants suivants les ont assassinés.

  • Related

    • Thanksgiving: A Turkey With French DressingThanksgiving: A Turkey With French Dressing In 1952, a young American journalist set out to enlighten the French about the origins of the Thanksgiving holiday. He did so with a twinkle in the eye and his tongue firmly in cheek. The […] Posted in Culture
    • An American Thanksgiving in ParisAn American Thanksgiving in Paris American immigrants are full of ingenious ideas when it comes to perpetuating the tradition of Thanksgiving abroad. A large number of Parisians have been won over, and now also celebrate […] Posted in Gastronomy